1집.千年幸福論 (천년행복론)
9. 美しき思い出(아리따운 추억)
*본 영상은 스타라이트 버전으로 1집에 수록된 곡과는 편곡이 다릅니다. 취향에 맞춰 선곡했습니다.
この世界に 嘘しかないなら こんなに楽な事はないよな
코노 세카이니 우소시카나이나라 콘나니 라쿠나 코토와 나이요나
이 세상에 거짓 밖에 없다면 그만큼 편안한 일도 없겠지.
たまに本当が まざっているから 面倒くさいけど 信じてみるんだ
타마니와 혼토우가 마잣테이루카라 멘도쿠사이케도 신지테룬다
가끔은 진실이 섞여있으니까 귀찮아도 믿어보는거야.
忘れたいこと 忘れたくないこと
와스레타이코토 와스레타쿠나이코토
잊어버리고 싶은 것, 잊어버리고 싶지 않은 것.
辛いことや悲しいことは 時間が解決してくれると言うけれど
츠라이코토야 카나시이코토와 지칸가 카이케츠시테쿠레루토 이우케레도
괴로운 일이나 슬픈 일은 시간이 해결해준다고 말하지만
嬉しいことや楽しいことも 少しずつ薄れてしまうよ
우레시이코토야 타노시이코토모 스코시즈츠 우스르테시마우요
기쁜 일이나 즐거운 일도 조금씩 옅어지고 말아.
だったら明日のことだけ 考えて生きていきたいな
닷타라 아시타노 코토다케 캉가에테 이키테이키타이나
그러니까 내일의 일만 생각하며 살고 싶어.
それが出来ない僕等は 時々こうやって思い出す
소레가 데키나이 보쿠라와 토기도키 코우얏테 오모이다스
그렇게 할 수 없는 우리들은 때때로 이렇게 떠올리지.
吉祥寺の街中 手をつないで見上げた青い空
키치죠우지노 마치나카 테오츠나이데 미아게타 아오이소라
키치죠지 거리, 서로 손을 잡고 올려본 푸른 하늘
桟橋に座ってみた花火 登校拒否 夏の夕暮れ
산바시니 스왓테미타 하나비 토오코오쿄히 나츠노 유우구레
산바시에 앉아 본 불꽃놀이, 등교거부, 여름의 해질녘
飲みすぎて ゲロ吐いた 中野の駅前
노미스기테 게로하이타 나가노노 에키마에
너무 마셔서 게워냈어, 나카노 역앞.
月明かりを反射して キラキラしてた
츠키아카리오 한샤시테 키라키라시테타
달빛을 반사해서 반짝였던
あの娘のピアス イライラする 美しき思い出
아노 무스메노 피아스 이라이라스루 우츠쿠시키 오모이데
그 여자애의 피어스 신경쓰이는 아리따운 추억들
忘れたいこと 忘れたくないこと
와스레타이코토 와스레타쿠나이코토
잊고 싶은 일, 잊고 싶지 않은 일
生きることと死んでしまうこと 考えだすと 頭がおかしくなりそうだ
이키루코토 신데시마우코토 캉가에다스토 아타마가 오카시쿠나리소우다
사는 것과 죽어버리는 것, 생각하자면 머리가 이상해질 것 같아.
結局僕が抱えられる荷物は この両手に納まる分だけ
켓쿄쿠 보쿠라가 카카에라레루 니모츠와 코노 료우데니 오사마루 분다케
결국 내가 품을 수 있는 짐은 이 양손에 담을 수 있을 만큼 뿐.
だったらそれでいいよな 人から見ればゴミくずみたいな
닷타라 소레데 이이요나 히토카라 미레바 고미쿠즈미타이나
그렇다면 그걸로 됐잖아. 다른 사람들이 보면 쓰레기같은
不恰好な思い出をつれて 僕は未来へ向かうとするよ
후캇코우나 오모이데오 츠레테 보쿠와 미라이에 무카우토스루요
볼품없는 추억을 가지고 나는 미래로 향하려 해.
あの娘に手を引かれて 病院へ向かう途中の長い坂
아노 무스메니 테오 히카레테 뵤우인에 무카우 토츄우노 나가이자카
그 아가씨의 손에 이끌려 병원에 가며 지난 언덕
虹色のレジャーシート レスポール 青森の星空
니지이로노 레쟈-시-토 레스포-루 아오모리노 호시조라
무지개 빛깔 얇은 돗자리, 레스폴, 아오모리의 별이 빛나는 밤
逃げたくて 吐き捨てた ナイフみたいな言葉
니게타쿠테 하키스테타 나이후미타이나 코토바
도망가고 싶어서 뱉어 버렸어. 칼 같은 말.
張り裂けたあの子の心 ジグソーパズル
하리사케타 아노코노 코코로 지구소-파즈루
찢어졌던 그 애의 마음, 직소퍼즐.
たりないひとかけら 美しき思い出
타리나이 히토카케라 우츠쿠시키 오모이데
모자란 한 조각, 아리따운 추억.
忘れたいこと 忘れたくないこと
와스레타이코토 와스레타쿠나이코토
잊고 싶은 일, 잊고 싶지 않은 일.
今この手の中 この胸の中 大事なものが幾つかあるよ
이마 코노 테노 나카 코노 무네노 나카 다이지나 모노가 이쿠츠카 아루요
지금 이 손 안에 이 가슴 안에, 중요한 것이 몇 개인가 있어.
失くした数だけ 壊した数だけ 愛するという事の価値を知るんだ
나쿠시타 카즈다케 코와시타 카즈다케 아이스루토이우 코토노 카치오 시룬다
잃어버린 수만큼, 망가트린 수만큼, 사랑한다고 하는 것의 가치를 깨달아.
だったら失敗ばかりの僕等は 人より愛することが出来るはず
닷타라 싯파이바카리노 보쿠라와 히토요리 아이스루코토가 데키루하즈
그렇다면 실패만 하는 우리들은 다른 사람들보다 사랑할 수 있겠지.
だから ほら 思い出してみるんだよ 忘れたいこと 忘れたくないこと
다카라 호라 오모이다시테 미룬다요 와스레타이코토 와스레타쿠나이코토
그러면, 봐봐, 떠올려 보는 거야. 잊고 싶은 일, 잊고 싶지 않은 일.
誰かに笑われてる気がして 外に出られなくなった事
다레카니 와라와레테루 키가시테 소토니 데라레나쿠낫타 코토
누군가에게 비웃음 당하는 기분이 들어 밖에 나가지 않게 됐던 때.
あの子の家から帰る途中 目白通りで見た朝焼け
아노 코노 이에카라 카에루 도츄우 메지로도오리데 미타 아사야케
그 애의 집부터 돌아오며 지난 메지로 거리에서 본 아침노을
幼い頃感じた父の背のぬくもり 西新宿 故郷の海
오사나이코로 칸지타 치치노 세노 누쿠모리 니시신쥬쿠 코쿄우노 우미
어릴 적 느꼈던 아버지 등의 따스함, 서신주쿠, 고향의 바다.
白紙のノート 置き去りの夢 行かないで 行かないで 蝉時雨
하쿠시노 노-토 오키사리노 유메 이카나이데 이카나이데 세미시구레
백지 노트, 내팽개쳐진 꿈, 가지 말아줘, 가지 말아줘, 요란한 매미울음소리.
才能あるのに死んでしまった仲間 今でも遠くで頑張る友達
사이노우아루노니 신데시맛타 나카마 이마데모 토오쿠데 간바루 토모다치
재능이 있는데도 죽어버린 동료 1, 지금이라도 멀리서 응원하는 친구.
未だに僕を支えてくれる彼女
이마다니 보쿠오 사사에테쿠레루 카노죠우
아직도 나를 받쳐주는 그녀.
鍵をかけた部屋 戦っていた あの頃の僕 壊れた心 壊れたギター
카키오 카케타 헤야 타타캇테이타 아노코로노 보쿠 코와레타 코코로 코와레타 기타-
자물쇠를 잠근 방, 싸우고 있는 그 시절의 나. 부서진 마음, 부서진 기타.
ありがとう ありがとう 大嫌いだよ 美しき思い出
아리가토우 아리가토우 다이키라이다요 우츠쿠시키 오모이데
고마워, 고마워, 정말 싫어해. 아리따운 기억.
忘れたいこと 忘れたくないこと
와스레타이코토 와스레타쿠나이코토
잊고 싶은 일. 잊고 싶지 않은 일.
'아리따운 기억'은 모든 아마자라시의 노래를 좋아한다고 생각하지만, 그 중에서도 가장 좋아하는 곡이다.
숨 헐떡이며 내뱉는 구체적인 상황들은 마치 낡은 사진 슬라이드가 넘어가듯 보여진다.
그 기억들에는 눈부시게 아름다운 청춘도 있고, 돌이킬 수 없는 실수와 고뇌들도 담겨있다.
늘어놓고 보면 참 아름답다고만은 할 수 없는 기억이 많다. 마치 조각 잃은 직소퍼즐 같다고도 자조한다.
그러나 아마자라시는 이 모든 것을 '아리따운 기억' 이라고 말하며 소중하게 품에 쥐고 노래한다.
좋아보이는 모든 것, 거창한 꿈과 도전, 목표의식을 다 담고, 그 모든 것을 '아름다운 기억'으로 포장하는 것.
그 편이 많은 사람들이 자신을 빛나게 포장하는 방법이다. 그러나 결국 그 모든 것은 시간이 흐르며 변한다.
'다 들고 갈 수는 없다. 변하지 않는 소중한 것만 들고 가자'
어느 순간부터는 추억만을 들고가게 되는 것이다. 내가 어떻게 살아왔든 그 모든 추억이 다 나를 이루니까.
그리고 다시 변하지 않는 '아리따운 기억'이 되니까 우리는 추억만큼은 들고 내일로 향할 수 밖에 없다.
잊고 싶은 기억도, 잊고 싶지 않은 기억도 모두 품에 안고 외칠 수 밖에 없다.
'정말 고마워, 정말 싫어해'. 부끄러운 나지만 그런 나를 만든 기억에게, 기억 속 모든 내 사람들에게.
모든 것이 부끄럽지만 소중했노라고. 끝까지 잊지 못할 거라고.
곡의 소개는 풀앨범-미니앨범 순으로 할 예정입니다.
중복되는 곡이 있다면 풀앨범에서 먼저 소개했다면 가사가 바뀌지 않는 이상 언급하지 않고, 앨범소개에서 언급하도록 하겠습니다.
▶도움이 되셨다면 돌아가시기 전에 공감버튼 부탁드립니다
- 아마자라시의 노래에 꾸준히 나오는 '히로'라는 친구로 보인다. 풀앨범에 한 곡 씩은 꼭 히로를 생각하는 아키타의 가사가 있다. [본문으로]
'음악 > amazarashi' 카테고리의 다른 글
amazarashi - 冬が来る前に(겨울이 오기 전에)[가사/번역/해석] (0) | 2021.10.08 |
---|---|
amazarashi - 14歳(14세) (가사/번역/해석) (0) | 2020.05.19 |
[single] amazarashi - とどめを刺して(숨통을 끊어버려) (가사/번역/해석) (2) | 2020.03.10 |
amazarashi - 遺書(유서) 가사/번역/해석 (0) | 2020.03.01 |
amazarashi - 千年幸福論 (천년행복론) 가사/번역/해석 (0) | 2018.12.30 |