あんたへ (당신에게)
Track 2 — あんたへ (당신에게)
2013.11.20 RELEASE | 작사·작곡: 아키타 히로무 (秋田ひろむ)
Track 2 — あんたへ (당신에게)
2013.11.20 RELEASE | 작사·작곡: 아키타 히로무 (秋田ひろむ)
あんたへ
amazarashi · あんたへ · 2013
Lyrics & Translation
はやく 涙拭けよ 笑い飛ばそう 僕らの過去
하야쿠 나미다 누케요 와라이 토바소우 보쿠라노 카코
어서 눈물 닦아 웃어 날려버리자 우리의 과거
行くあても帰る場所もないから 頭の中に僕の居場所を作った
이쿠 아테모 카에루 바쇼모 나이카라 아타마노 나카니 보쿠노 이바쇼오 츠쿳타
갈 곳도 돌아갈 곳도 없으니까 머릿속에 내 자리를 만들었어
そこで笑っている父や母や恋人が
かつての面影だと気付いて途方にくれる
かつての面影だと気付いて途方にくれる
소코데 와랏테이루 치치야 하하야 코이비토가
카츠테노 오모카게다토 키즈이테 토호우니 쿠레루
카츠테노 오모카게다토 키즈이테 토호우니 쿠레루
거기서 웃고 있는 아버지와 어머니와 연인이
옛날 모습일 뿐이란 걸 깨닫고 막막해져
옛날 모습일 뿐이란 걸 깨닫고 막막해져
くだらねぇや と強がって壊した
そしたら 意味もなく涙が溢れた
そしたら 意味もなく涙が溢れた
쿠다라네야 토 츠요갓테 코와시타
소시타라 이미모나쿠 나미다가 아후레타
소시타라 이미모나쿠 나미다가 아후레타
별것도 아냐 하고 강한 척하며 부숴버렸어
그랬더니 이유도 없이 눈물이 넘쳐흘렀어
그랬더니 이유도 없이 눈물이 넘쳐흘렀어
工業排水を垂れ流して汚れつちまつた
裏通りのどぶ川みたいな色の涙です
裏通りのどぶ川みたいな色の涙です
코우교우 하이스이오 타레나가시테 요고레츠치맛타
우라도오리노 도부카와 미타이나 이로노 나미다데스
우라도오리노 도부카와 미타이나 이로노 나미다데스
공장 폐수 흘려보내다 더러워져버린
뒷골목 도랑 같은 색의 눈물입니다
뒷골목 도랑 같은 색의 눈물입니다
何があんたの幸せとか 正解と不正解の境界線だとか
結局決めるのはあんた自身で 自分で自分の首を絞める事はないよ
結局決めるのはあんた自身で 自分で自分の首を絞める事はないよ
나니가 안타노 시아와세토카 세이카이토 후세이카이노 쿄우카이센다토카
켓쿄쿠 키메루노와 안타 지신데 지분데 지분노 쿠비오 시메루 코토와 나이요
켓쿄쿠 키메루노와 안타 지신데 지분데 지분노 쿠비오 시메루 코토와 나이요
뭐가 네 행복인지라든가 맞고 틀린 것의 경계선이라든가
결국 정하는 건 너 자신이야 스스로 자기 목을 조를 필요는 없어
결국 정하는 건 너 자신이야 스스로 자기 목을 조를 필요는 없어
駄目な自分を愛するために まず必要なのは自分を許してやる事
必死に生きるのは得てして無様だから 人に笑われても気にすんな
必死に生きるのは得てして無様だから 人に笑われても気にすんな
다메나 지분오 아이스루 타메니 마즈 히츠요우나노와 지분오 유루시테야루 코토
힛시니 이키루노와 에테시테 부자마다카라 히토니 와라와레테모 키니스나
힛시니 이키루노와 에테시테 부자마다카라 히토니 와라와레테모 키니스나
못난 자신을 사랑하기 위해 먼저 필요한 건 자신을 용서해주는 것
필사적으로 사는 건 으레 꼴사나우니까 남한테 비웃음 당해도 신경 쓰지 마
필사적으로 사는 건 으레 꼴사나우니까 남한테 비웃음 당해도 신경 쓰지 마
明日は どうなるんだ 答えてみろよ神様
아시타와 도우나룬다 코타에테미로요 카미사마
내일은 어떻게 되는 거야 대답해봐 신이시여
はやく 涙拭けよ 笑い飛ばそう 僕らの過去
そうだろう 今辛いのは 戦ってるから 逃げないから
そんな あんたを 責めることができる奴なんてどこにも いないんだぜ
そうだろう 今辛いのは 戦ってるから 逃げないから
そんな あんたを 責めることができる奴なんてどこにも いないんだぜ
하야쿠 나미다 누케요 와라이 토바소우 보쿠라노 카코
소우다로우 이마 츠라이노와 타타캇테루카라 니게나이카라
손나 안타오 세메루 코토가 데키루 야츠난테 도코니모 이나인다제
소우다로우 이마 츠라이노와 타타캇테루카라 니게나이카라
손나 안타오 세메루 코토가 데키루 야츠난테 도코니모 이나인다제
어서 눈물 닦아 웃어 날려버리자 우리의 과거
그렇잖아 지금 힘든 건 싸우고 있으니까 도망치지 않으니까
그런 너를 탓할 수 있는 놈은 어디에도 없어
그렇잖아 지금 힘든 건 싸우고 있으니까 도망치지 않으니까
그런 너를 탓할 수 있는 놈은 어디에도 없어
今日は何にもやる気が起きねぇから 一日中テレビばっかり見ていたんだけれど
「この人達はなんて幸せそうなんだ」 とか考え出したら急に笑えなくなった
「この人達はなんて幸せそうなんだ」 とか考え出したら急に笑えなくなった
쿄우와 난니모 야루키가 오키네카라 이치니치쥬우 테레비밧카리 미테이탄다케레도
「코노 히토타치와 난테 시아와세소우난다」 토카 캉가에다시타라 큐우니 와라에나쿠나타
「코노 히토타치와 난테 시아와세소우난다」 토카 캉가에다시타라 큐우니 와라에나쿠나타
오늘은 아무것도 할 의욕이 안 생겨서 하루 종일 TV만 보고 있었는데
「이 사람들은 얼마나 행복해 보이나」 같은 생각이 들기 시작하니까 갑자기 웃지 못하게 됐어
「이 사람들은 얼마나 행복해 보이나」 같은 생각이 들기 시작하니까 갑자기 웃지 못하게 됐어
眠れない夜のもてあました時間は 今日までの人生の反省会
頭を掻き毟って転げた 日々だって無駄にはならねぇよ
頭を掻き毟って転げた 日々だって無駄にはならねぇよ
네무레나이 요루노 모테아마시타 지칸와 쿄우마데노 진세이노 한세이카이
아타마오 카키무시테 코로겟타 히비닷테 무다니와 나라네요
아타마오 카키무시테 코로겟타 히비닷테 무다니와 나라네요
잠 못 드는 밤의 주체할 수 없는 시간은 지금까지의 인생 반성회
머리를 쥐어뜯으며 뒹굴었던 나날도 헛되진 않을 거야
머리를 쥐어뜯으며 뒹굴었던 나날도 헛되진 않을 거야
未来は 僕自身が 切り開いてみせるよ神様
미라이와 보쿠 지신가 키리히라이테 미세루요 카미사마
미래는 내 자신이 개척해 보일게 신이시여
はやく 涙拭けよ 笑い飛ばそう 僕らの過去
そうだろう 今辛いのは 戦ってるから 逃げないから
そんな あんたを 責めることができる奴なんてどこにも いないんだぜ
そうだろう 今辛いのは 戦ってるから 逃げないから
そんな あんたを 責めることができる奴なんてどこにも いないんだぜ
하야쿠 나미다 누케요 와라이 토바소우 보쿠라노 카코
소우다로우 이마 츠라이노와 타타캇테루카라 니게나이카라
손나 안타오 세메루 코토가 데키루 야츠난테 도코니모 이나인다제
소우다로우 이마 츠라이노와 타타캇테루카라 니게나이카라
손나 안타오 세메루 코토가 데키루 야츠난테 도코니모 이나인다제
어서 눈물 닦아 웃어 날려버리자 우리의 과거
그렇잖아 지금 힘든 건 싸우고 있으니까 도망치지 않으니까
그런 너를 탓할 수 있는 놈은 어디에도 없어
그렇잖아 지금 힘든 건 싸우고 있으니까 도망치지 않으니까
그런 너를 탓할 수 있는 놈은 어디에도 없어
あんたらしい 人生ってのは あんたらしい失敗の積み重ね
一つ一つ 積み上げては 僕等積み木で遊ぶ子供みたい
一つ一つ 積み上げては 僕等積み木で遊ぶ子供みたい
안타라시이 진세이 뗏노와 안타라시이 싯파이노 츠미카사네
히토츠 히토츠 츠미아게테와 보쿠라 츠미키데 아소부 코도모 미타이
히토츠 히토츠 츠미아게테와 보쿠라 츠미키데 아소부 코도모 미타이
너답다는 인생이란 건 너다운 실패의 축적이야
하나하나 쌓아올리니 우리 블록 놀이하는 아이들 같아
하나하나 쌓아올리니 우리 블록 놀이하는 아이들 같아
あんたらしく 転べばいい あんたらしく立ち上がればいい
他に何もいらねぇよ 他に何もいらねぇよ
他に何もいらねぇよ 他に何もいらねぇよ
안타라시쿠 코로베바 이이 안타라시쿠 타치아가레바 이이
호카니 나니모 이라네요 호카니 나니모 이라네요
호카니 나니모 이라네요 호카니 나니모 이라네요
너답게 넘어지면 돼 너답게 일어서면 돼
그 외에는 아무것도 필요 없어 그 외에는 아무것도 필요 없어
그 외에는 아무것도 필요 없어 그 외에는 아무것도 필요 없어
はやく 涙拭けよ 笑い飛ばそう 僕らの過去
そうだろう 今辛いのは戦ってるから 逃げないから
そんな あんたを 責めることができる奴なんてどこにも いないんだぜ
そうだろう 今辛いのは戦ってるから 逃げないから
そんな あんたを 責めることができる奴なんてどこにも いないんだぜ
하야쿠 나미다 누케요 와라이 토바소우 보쿠라노 카코
소우다로우 이마 츠라이노와 타타캇테루카라 니게나이카라
손나 안타오 세메루 코토가 데키루 야츠난테 도코니모 이나인다제
소우다로우 이마 츠라이노와 타타캇테루카라 니게나이카라
손나 안타오 세메루 코토가 데키루 야츠난테 도코니모 이나인다제
어서 눈물 닦아 웃어 날려버리자 우리의 과거
그렇잖아 지금 힘든 건 싸우고 있으니까 도망치지 않으니까
그런 너를 탓할 수 있는 놈은 어디에도 없어
그렇잖아 지금 힘든 건 싸우고 있으니까 도망치지 않으니까
그런 너를 탓할 수 있는 놈은 어디에도 없어
Essay

잠 못 드는 밤에 TV를 틀어놓은 적이 있다. 딱히 볼 것도 없는데 꺼버리면 소름끼치게 조용해질 것 같아서.
아키타 히로무는 이 곡에서 '위로'를 꽤 직접적으로 건네는 편이다. 다른 곡들이 허무나 고립 안에서 서성이는 것과 달리, あんたへ는 상대를 향해 말을 거는 방향으로 움직인다. '결국 결정하는 건 너 자신이야', '스스로 자기 목을 조를 필요는 없어'. 어느 지점에서는 거의 으름장처럼 들린다. 그러나 강요가 아니라 확인에 가깝다.
머릿속에 아버지와 어머니와 연인을 만들어놓고 그게 옛날 모습일 뿐이란 걸 깨닫는 장면이 있다. 갈 곳도 없고 돌아갈 곳도 없어서 그렇게 된 것이다. 그 머릿속 자리를 부숴버렸더니 이유도 없이 눈물이 흘렀다고 한다. 강한 척 부숴놓고 혼자 울다 보면 그게 무엇이었는지 뒤늦게 알게 된다.
'너다운 실패의 축적'이라는 말은 위로인지 체념인지 잘 모르겠다. 블록 놀이하는 아이들처럼 하나씩 쌓다가 넘어지고 또 쌓는다. 특별한 이유가 있어서가 아니라 그냥 그렇게 되는 것이다. 다른 남는 것은 아무 것도 없다. 단지 온전한 나만 남는다.
Study Vocabulary — JLPT N1+
-
途方にくれる토호우니 쿠레루 / 막막해지다어찌해야 할지 몰라 난감해지다. 방법을 잃고 멍해질 때 쓴다.
-
強がる츠요가루 / 강한 척하다실제보다 강한 척 굴다. 내심 힘들면서도 태연한 체하는 태도를 가리킨다.
-
工業排水코우교우 하이스이 / 공업 폐수공장에서 흘러나오는 오염된 물.
-
境界線쿄우카이센 / 경계선두 영역 사이의 경계. 옳고 그름.
-
得てして에테시테 / 으레, 흔히어떤 일이 그렇게 되기 쉽다는 뜻. '자연히 ~하게 마련이다'의 뉘앙스.
-
無様부자마 / 꼴사나움보기 흉하고 꼴사나운 모습.
-
もてあます모테아마스 / 주체 못 하다처리하거나 감당하기 어려워 어쩔 줄 모르다. 시간, 감정, 상황이 넘쳐날 때 쓴다.
-
反省会한세이카이 / 반성회행동이나 결과를 돌아보며 반성하는 자리. 혼자 속으로 되새기는 경우에도 쓴다.
-
掻き毟る카키무시루 / 쥐어뜯다손가락으로 긁거나 마구 뜯다. 극심한 괴로움이나 초조함을 표현할 때 자주 쓴다.
-
切り開く키리히라쿠 / 개척하다길이나 땅을 뚫어 열다. 새로운 가능성이나 미래를 스스로 만들어갈 때 비유적으로 쓴다.
-
積み重ね츠미카사네 / 축적하나씩 쌓아올린 것. 경험·실패·노력 등이 누적된 상태를 가리킨다.
-
積み木츠미키 / 블록 장난감나무 블록을 쌓는 장난감. 순수하고 반복적인 행위를 비유할 때 쓴다.
-
居場所이바쇼 / 있을 곳자신이 있어야 할 곳, 편안한 자리. 심리적 귀속감을 표현할 때 자주 쓴다.
-
面影오모카게 / 옛 모습, 면모기억 속에 남은 사람의 모습. 지금은 없지만 마음에 남아 있는 인상을 가리킨다.
-
許してやる유루시테야루 / 용서해주다용서하다의 구어적 표현. 자신보다 아래이거나 친밀한 대상에게 쓰며, 여기서는 자기 자신을 향한다.
-
笑い飛ばす와라이 토바스 / 웃어 넘기다심각하게 받아들이지 않고 웃음으로 가볍게 넘겨버리다. 괴로운 과거를 털어낼 때 쓴다.
반응형
'음악 > amazarashi' 카테고리의 다른 글
| amazarashi - まえがき (서문) 가사 / 번역 / 해석 (0) | 2026.03.23 |
|---|---|
| amazarashi - パーフェクトライフ (퍼펙트 라이프) 가사 / 번역 / 해석 (0) | 2026.03.20 |
| amazarashi - 僕は盗む (나는 훔친다) 가사 / 번역 / 해석 (0) | 2026.03.20 |
| amazarashi - ミサイル (미사일) 가사 / 번역 / 해석 (1) | 2026.03.20 |
| amazarashi - 性善説 (성선설) 가사 / 번역 / 해석 (0) | 2026.03.13 |